一つにまとめるのにかなり苦労しましたが、出来上がりました!
英語版「手紙」
Dear me You reading this letter I wonder where you are and what you are doing I am 15 I have some secret worries I can’t talk to anyone… In this letter, I hope I can share my concerns honestly to you, my future self… I’m failing, crying, vanishing from here Whose words should I trust to keep going? My heart, I have only one, it’s been broken so many times It hurts but I’m struggling to live my life in pain My dear, thank you to 15-year-old you, I have something to tell you “Who am I?” “Where should I head for?” You’ll find the way if you keep asking yourself It may be hard to sail the stormy sea of adolescence, though The ship of dreams will bring you to the shore of tomorrow Don’t give up Don’t cry When you feel like fading out, listen to the voice inside you and keep moving forward Even me, as a grown up, there are nights I can’t sleep with heartaches We all live bittersweet lives Every aspect of our lives has its own meaning, so don’t be afraid Grow and always keep dreaming Keep on believing We can’t escape from sadness no matter what times we live in But shall we smile and start to live NOW Keep on living Dear you who’s been reading this letter I hope you are happy |
みなさん、この歌に込められた想いをよく汲みとって、ピッタリな英訳を考えてくれました。
一つの表現を言うのでも、人によってこんなに違うんだ!と、興味深い発見がたくさんありました。
主語がなく、比喩が多い、たくさんの感情をあらわしたこの歌詞を訳すのは、非常に難しかったと思います。
でも、すごくよい勉強になった、おもしろかった!と、嬉しい感想をいただきましたので
また皆で挑戦したいと思います!